Ketika Nama Masakan Indonesia Dialihbahasakan Jadi Prancis

Muhammad Sukardi, Jurnalis · Minggu 21 Juni 2020 02:05 WIB
https: img.okezone.com content 2020 06 20 298 2233557 ketika-nama-masakan-indonesia-dialihbahasakan-jadi-prancis-CWQKFx1CR4.jpg Ilustrasi. (Wisatakuliner)

MAKANAN khas Indonesia bukan hanya enak untuk disantap. Tapi ternyata sangat keren loh jika dibahasakan dengan terjemahan asing.

Contoh saja gado-gado, yang di-Inggriskan menjadi 'Mixed vegetables wuth the peanut sauce'. Jadi terdengar lebih keren bukan?

gudeg

Nah, apa jadinya kalau makanan khas Indonesia dilafalkan dalam bahasa Prancis? Hal ini yang coba dilakukan dubber profesional Bimo Kusumo Yudo. 'Collabs' dengan pemilik akun @ssheebi, mereka coba membawakan acara Festival Kuliner Indonesia di Prancis.

Contoh saja rawon, makanan khas Surabaya yang terkenal dengan kuah hitamnya ini punya nama dalam bahasa Prancis: Ragoût de bœuf aux noix de Keluwak.

Baca Selengkapnya: 8 Makanan Indonesia dalam Bahasa Prancis, Mana Paling Susah Diucapkan?

(dwk)

Bagikan Artikel Ini

Cari Berita Lain Di Sini